文檔庫

最新最全的文檔下載
當前位置:文檔庫 > 研究生英語閱讀教程(基礎級3版)課文答案翻譯1-12單元完整版

研究生英語閱讀教程(基礎級3版)課文答案翻譯1-12單元完整版

Lesson 1

II. Translation

Put the following passages into Chinese.

1. For English is a killer. It is English that has killed off Cumbric, Cornish, Norn and Manx. There are still parts of these islands where sizeable communities speak languages that were there before English. Yet English is everywhere in everyday use and understood by all or virtually all, constituting such a threat to the three remaining Celtic languages, Irish, Scottish Gaelic, and Welsh... that their long-term future must be considered... very greatly at risk.

因為英語是個殺手。正是英語造成了康瑞克、康尼施、諾恩、曼科斯等語言的消亡。在其中一部分島上還有相當多的人使用在英語到來之前就已存在的語言。然而,英語在日常生活中無處不在。所有的人或幾乎所有的人都懂英語。英語對現存的凱爾特語——愛爾蘭語、蘇格蘭蓋爾語及威爾士語的威脅是如此之大,它們的未來岌岌可危。

2. He also associated such policies with a prejudice which he calls linguisticism (a condition parallel to racism and sexism). As Phillipson sees it, leading institutions and individuals within the predominantly "white" English-speaking world, have (by design or default) encouraged or at least tolerated—and certainly have not opposed—the hegemonic spread of English, a spread which began some three centuries ago as economic and colonial expansion.

同時,他認為這些政策和他稱之為語言歧視(和種族歧視、性別歧視的情況類似)的偏見密切相關。在菲利普森看來,在以白人英語為主導的世界,最重要的機構和個人(有意或無意地)鼓勵或者至少是容忍了(肯定沒有反對)英語霸權主義式的傳播。這種傳播始于三個世紀之前的經濟及殖民擴張。

3. By and large, we now view them as more or less benign, and often talk with admiration and appreciation about the cultures associated with them and what they have given to the world. And it is fairly safe to do this, because none of them now poses much of a threat.

總的來說,我們現在或多或少地把這些語言看作有利的語言。在談到與之相關的文化及其為世界所做的貢獻時,我們常懷有崇敬與贊賞,而且這樣做也沒有太大的風險,因為這些語言現在已不會構成什么威脅。

4. Yet many people see English as a blessing. Let me leave aside here the obvious advantages possessed by any world language, such as a large communicative network, a strong literary and media complex, and a powerful cultural and educational apparatus.

然而,許多人把英語看成是一件幸事。在此,我暫且不談任何世界語言所具有的明顯優勢,例如廣泛的通信網,強大的文化傳媒體系,及強有力的文化教育機構。

5. English-speaking South Africans of British descent were not particularly strong in opposing the apartheid regime, and the black opposition, whose members had many languages, was at first weak and disorganized.

講英語的南非英國后裔并不強烈反對種族隔離政權,而黑人反對力量,其成員講多種語言,在初期軟弱無力且缺乏組織。

6. Such symbolism suggests that the users of the world's lingua franca should seek to benefit as fully as possible from the blessing and as far as possible avoid invoking the curse.

這一象征表明這種世界通用語的使用者應充分發掘這一幸事為我們帶來的好處,同時盡能避免招來災難。

Lesson 2

1.The turn of events at Apple had not changed that one bit. I had been rejected, but I was still in lo ve.

福彩中奖查询 500万竞彩比分直播 贵阳捉鸡麻将微乐 全天新西兰4.5彩 cba辽宁队今天比分 股票投资技术分析 星悦浙江麻将下载安卓 广西快乐双彩分布走势图 福彩18选7走势图 日本东京快乐8东京快乐8 大唐麻将八局玩法技巧 贵州快三分析软件 新疆风采35选7开奖记录 52大庆麻将下载 青海11选5开奖标准走势图 新疆十一选五 贵州快3号码推荐